She took it in a very psychological vein. We talked a lot about places and things that I enjoy and are important to me – like sitting in a coffee shop in Istanbul with all the cats under the table. It was like she was trying to do a portrait of me in scent.
— From How We Met: Jane Birkin & Lyn Harris at The Independent. The scent, by the way, is Miller Harris L'Air de Rien.
Nice article!
Totally unrelated, this made me laugh as “The cat is under the table” is a typical line from 1st grade when we learn english here in Argentina. so much so that many comedians say it mockingly when someone attempts to speak english and reveals that he or she doesn’t speak very well.
Ha! You’re right, kaos. Reminded me of British stand-up comedian/”action transvestite” Eddie Izzard’s bit about being in France and cornering French people to use all of his first-year French on. Instead of trying and failing miserably to describe it, here is the skit (warning – some profanity):
http://www.youtube.com/watch?v=x1sQkEfAdfY
wicked funny!
My signature phrase is, ” I do not like to go to the post office,” from my 6th grade French class… though I’m going to have to remember that monkey bit 🙂
LOL! thank you!
That’s so funny!
If you liked those, try these!
http://www.youtube.com/watch?v=9IzDbNFDdP4
and
http://www.youtube.com/watch?v=5mu02xUgE4k&feature=related
Actually, everyone just needs to go out and rent – no buy! – every Eddie Izzard DVD and CD. He is amazing. Never fails to pull me up out of my blues. 🙂
(Sorry about going off on on non-perfume tangent, Robin! :O)
My husband says, in German: “If I had the time, I would rip out the grass with my bare hands.” It sounds cool, anyway.
I love the image of the cats under the table–maybe I had better try L’Air de Rien! 🙂
Mine is “la elefante y la insecta va a la biblioteca” – the elephant and insect went a lot of places together, accompanied by a drawing of the elephant accompanied by a flying dot. Very useful, I must say.
I still remember the film “Lilies of the Field” with Sidney Poitier. Some German nuns are trying to learn English with the help of language records. The phrases they have repeat include “Tell the butler to bring my bags to my room” or something like that. I’ve never forgotten it.
I’m afraid I’ll pass on this scent.
Arrgghhh! Another typo! You’d never guess I’m an editor. In my defense, I have a new mouse which is totally different from the track marble I had for over ten years. This note will probably also contain errors.
Don’t worry about it, we all make zillions of typos. It’s very annoying that there’s no edit function.
I’m already an air de rien fan, I was in Istanbul this spring and I like cats, so I guess that is my SOTD for tomorrow, easy choice¨!
I don’t know what to make of L’Air de Rien. The first time I tried it I loved it. The second time it came off as pure headshop Nag Champa and even kind of made me nauseous. I’m almost too afraid to try it again!
I took three years of Latin in high school, and five semesters of German, four semester of French, and two semesters of Russian in college. The only phrases I remember from my Russian class, other than hello and good-bye, are “Ya studyentka” and “Ya gorvayu pa Russkie”, meaning, respectively, “I am a student” and “I speak Russian”. Neither of them is very useful, as I’m not and I don’t.