Diptyque, a new book by Elisabeth de Feydeau, tells the story of the cult brand established by three friends, painter Desmond Knox-Leet, set designer Yves Coueslant and decorator Christiane Gautrot, in 1961.
199 pages, 226 illustrations. In French; published by Perrin. (found via madame.lefigaro.fr)
Other books by Elisabeth de Feydeau: A Scented Palace (in English), L'un des sens : Le parfum au XXe siècle (in French, with Marie-Christine Grasse & Freddy Ghozland).
Just wanted to point out that the French title of one of her books is a pun: 'L'un des sens' (one of the senses) is pronounced as 'L'indécence' (indecency).
Thanks J, of course I wouldn't have noticed
It made me chuckle.
Maybe someone can think of a suitable – and equally clever – English translation.
sorry, I couldn't keep myself…
J, can't come up with anything. Maybe after a few more cups of tea…
Hmm… not bad, but it's probably pushing the meaning too far one way.
What is brilliant about EdF's title is that it isn't until you 'hear' it that you notice the play on words. Visually, there is nothing 'amiss', as it were.