Italian fashion brand Byblos has launched Miss Byblos:
A new intense, determined fragrance with a character of a dynamic and self-confident woman who does not gives up dreaming, who stands out for her refined, eclectic and always evolving style and who uses her perfume as a real seduction tool. Miss Byblos is the perfect expression of versatile, strong and sensual femininity.
The notes feature mandarin, pink pepper, neroli, lily, tiare, tuberose, amber, patchouli and musk.
Byblos Miss Byblos is available in 50 and 100 ml Eau de Parfum.
(via press release)
That’s a really long first sentence in that copy. You’d think they’d spring for spellcheck as well.
It is long! But I am missing the spelling error too (?)
in first sentence, ‘..woman who does not gives up dreaming..’ 😀
also like the ‘..uses her perfume as a real seduction tool’ – as opposed to an Acme style man-trap?
Ah, gotcha. But spell check does not catch that — requires a human editor (or should say, translator, since that’s probably the source of the problem).