Tommy Hilfiger will launch the 2009 limited edition versions of Tommy Summer and Tommy Girl Summer this month. This year's bottles are decorated in a summer plaid.
Tommy Summer ~ "the freedom and energy of summer", with bergamot, orange blossom and juniper berry.
Tommy Girl Summer ~ with cassis sorbet, mandarin, watery freesia, rose and sandalwood.
Tommy Hilfiger Tommy Summer and Tommy Girl Summer will be available in 100 ml Eau de Toilette.
And from Davidoff for summer, the annual summer versions of Cool Water. This year's duo is called Cool Water Cool Summer, and is due to launch in March:
Cool Water Man Cool Summer ~ Featuring aquatic notes, citrus, artemisia, violet, geranium, mint, teak, amber, musk and sandalwood. Available in 125 ml Eau de Toilette.
Cool Water Woman Cool Summer ~With passion fruit, sea air, Queen of the Night jasmine, peach and musk. Available in 100 ml Eau de Toilette.
(both above via cosmoty.de)
I want a permanent cessation of the use of the word “watery” in fragrance descriptions. It invariably makes me think of such synonyms as “weak” and “insipid”. What's wrong with “dewy”, for god's sake?
Well…bear in mind that the original source here is in German…so we would have to get someone to tell us if wässrige is more properly dewy or watery…
I say “watery”, but Mybeautyblog, who has also reviewed these over on her German site, can tell us for definite!
well, i'm not mybeautyblog (though i read her regularly and hope to have her over for tea sometime soon) but i'd definitely say that wässrig translates to watery.
I think “wässrige” means “watery” as in diluted with water
I'd never heard the word before, I looked it up on leo.org
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=KO6ek.&search=w%E4ssrig
also, btw
Wasser is water, and dew is like Tau
It's not just about this one scent, however it's translated. I'm objecting to the inescapable use of the word in perfume marketing these days: in, to name only a few, the recent Joop Homme Chill Out and Calvin Klein Euphoria Blossom (both “watery fruits”), Clean Warm Cotton (“watery fresh pear”), Vera Wang Look (“watery greens”, truly disgusting, like a sodden salad), and Harajuku Lovers Love (“watery peony”).
YUCK.
It doesn't sound good. It's overused. Find a new adjective, perfume pedlars!
and then there are all the “frozen” and “icy” notes, the only one I can think of off the top of my head is Paris Hilton's with “frozen apple” but I know I've seen it several other times
It makes me think of the frozen fruits in the frozen foods aisle of the grocery store.
Thank you both!
Thanks!
LOL — pyramus, you're right, but in a way I appreciate it because it's a clue about what I'll find when I smell it 🙂
I hope to meet her in Hamburg for tea before too long!
I find “Watery” just to be as articulate an Adjective as “Peppery” Or “Floral”
Have you never been on a Body of water…. (Lake, River, Ocean, Sea????) and have you never inhaled the lovely, shall we say… AQUATIC, scent of fresh water as the wind blows over it? Yes Water has it's own smell, a very evocative and magical one at that and Water being so all enveloping on this planet, I think it an Accurate and Apt Descriptive!
Perhaps “Aquatic” or “Liquid” or “Buoyant” or “Fluid” may be better for those whom are tired of “WATERY” but i'll live with it, Personally i prefer Aquatic, but that's just me!
Since I don't much care for aquatic accords, I prefer none of them 😉
*lol* funny, I haven't seen you both here, vanessa and froeken lilla!
thanks to krokodilgena, I agree.
dew is never a connotation with massmarket perfumes, or?